Maxxsonics Speaker DWH 252 User Manual

MAXXSONICS USA, INC.  
1290 Ensell Road  
Lake Zurich, Illinois 60047 USA  
M A X X S O N I C S E U R O P E G M B H  
Neckarstrasse 20  
74847 Obrigheim, Germany  
Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0  
FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129  
D I S C U S / R E F E R E N C E /  
P R E M I U M S U B W O O F E R  
Installation Manual  
Einbauanleitung  
Directiones de installation  
Instrucciones de instalación  
Istruzioni di montaggio  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í  
Congratulations!  
¡Enhorabuena!  
With the purchase of a MB QUART car hi-fi loudspeaker set, you have  
purchased a technically sophisticated, high-quality product. MB QUART  
feels confident that you will enjoy your new Subwoofer System. Should you  
have any questions about this system or any other MB QUART products, ple-  
ase feel free to send us an email to [email protected] or give us a call at  
+49 6261-638-0.  
Con la compra de un set de altavoces Car-HiFi de MB QUART, ha adquirido  
usted un producto de alta calidad técnica. MB QUART le desea que disfrute  
de su sistema Subwoofer. Si desea hacer alguna consulta sobre este alta-  
voz u otro producto MB QUART puede ponerse en contacto con nosotros  
por correo electrónico [email protected] o telefónicamente, en el número  
+49 6261 638-0.  
If you are not having the installation carried out by a specialist workshop,  
please read the following installation instructions carefully.  
Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente las  
instrucciones de montaje siguientes.  
Herzlichen Glückwunsch!  
Congratulazioni!  
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause MB QUART  
haben Sie sich für ein technisch und qualitativ hochwertiges Produkt ent-  
schieden. MB QUART wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem Subwoofer System.  
Sollten Sie Fragen zu diesem Subwoofer oder anderen MB QUART Produkten  
haben, freuen wir uns über eine E-Mail an [email protected] oder Ihren  
persönlichen Anruf unter +49 6261-638-0.  
Acquistando un’altoparlante Hi-Fi Car MB QUART, avete scelto un prodotto  
di massimo livello tecnologico e qualitativo. MB QUART Vi augura un buon  
ascolto con il Vostro, nuovo, sistema Subwoofer. Nel caso Lei abbia anco-  
ra delle domande in merito a questo altoparlante oppure ad altri prodotti  
realizzati dalla MB QUART, saremo ben lieti di poter rispondere a una Sua  
telefonata al seguente numero +49 6261 638-0 oppure ad una Sua email  
inviata al seguente indirizzo [email protected]  
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen,  
lesen Sie bitte nachstehende Einbauhinweise sorgfältig durch.  
Nel caso in cui non incarichiate dell’installazione un’officina specializzata, vi  
preghiamo di leggere attentamente le seguenti note di installazione.  
Félicitations!  
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour voitures  
de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur le plan technique et  
qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre système  
de boumeurs. Si vous avez des questions concernant ce haut-parleur ou l’un  
des autres produits de la maison MB QUART, veuillez nous téléphoner person-  
nellement au +49 6261 638-0 ou nous écrire à l’adresse [email protected]  
Примите наши сердечные поздравления!  
Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории Hi-Fi  
фирмы MB QUART Вы выбрали высококачественное в техническом  
отношении изделие. Фирма MB QUART желает Вам приятного  
времяпровождения с Вашей системой Subwoofer. Если у Вас появятся  
вопросы по этой системе или по другим изделиям фирмы MB QUART,  
будем рады получить от Вас письмо по электронной почте info@mbquart.  
de или услышать Вас по телефону +49 6261 638-0.  
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en laisser le  
soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la notice d’installation  
et de montage ci-dessous.  
Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа  
представителя специализированного предприятия, внимательно  
прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке.  
DWH 252/254 ∙ DWH 302/304 ∙ RSH 252/254 ∙ RSH 302/304 ∙ PWH 302/304  
 
D I S C U S / R E F E R E N C E /  
P R E M I U M S U B W O O F E R  
General  
Allgemeines  
Généralités  
Indicaciones generales  
Informazioni generali  
鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË  
Loudspeaker dimensions of the MB QUART Dual Voice Coil Subwoofer  
Lautsprechermaße der MB QUART Dual Voice Coil Subwoofer  
Dimensions des haut-parleurs du boumeur MB QUART Dual Voice Coil  
Medidas del altavoz Dual Voice Coil Subwoofer MB QUART  
Dimensioni dell‘altoparlante MB QUART Dual Voice Coil Subwoofer  
ê‡ÁÏÂ˚ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl MB QUART Dual Voice Coil Subwoofer  
Durante el montaje y funcionamiento del altavoz tenga en cuenta las normas  
de seguridad sobre las piezas de soporte de la carrocería, las disposiciones del  
Código de Circulación así como las prescripciones del fabricante del vehículo.  
Durante el montaje y su funcionamiento, proteja su altavoz contra daños,  
salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante el montaje, desemborne la borna  
negativa de la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. No toque la  
superficie sensible de la membrana de agudos y graves. No utilice nunca el  
chasis del altavoz como plantilla para cortar o taladrar.  
DWH 252 / 254 DWH 302 / 304  
RSH 252 / 254  
RSH 302 / 304  
PWH 302 / 304  
Please observe the safety requirements relating to supporting chassis mem-  
bers, the applicable road safety regulations and the instructions of the vehicle  
manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect  
your loudspeakers during installation and use against damage, spray water  
and overloading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during  
installation in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the  
delicate surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud-  
speaker chassis itself as a cutting or drilling template.  
Total Ø  
Gesamt Ø  
Total Ø  
Si prega di osservare durante l’installazione ed il funzionamento dell’altoparlante  
le norme di sicurezza in merito a parti portanti della carrozzeria, le norme  
del Codice di circolazione stradale e le altre disposizione del costruttore  
dell’autoveicolo. Durante il montaggio ed il funzionamento si raccomanda di  
proteggere l’altoparlante da danni, spruzzi d’acqua e sovraccarico. Staccare  
durante il montaggio il morsetto meno della batteria del veicolo, per evitare  
eventuali corti circuiti. Si prega di non toccare la sensibile membrana delle basse  
ed alte frequenze. Non utilizzare mai il complesso portante dell’altoparlante  
radio come base di taglio o di foratura.  
10.67“  
12.72“  
10.67“  
12.72“  
12.72“  
Total Ø  
271 mm  
323 mm  
271 mm  
323 mm  
323 mm  
Totale Ø  
Итого Ø  
Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicher-  
heitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO  
sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei  
Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen  
Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um  
mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche  
Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die Laut-  
sprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.  
Cut-out Ø  
Ausschnitt Ø  
De découpe Ø  
Corte Ø  
9.09“  
231 mm  
11.14“  
283 mm  
9.49“  
241 mm  
11.50“  
11.26“  
При установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите  
особое внимание на соблюдение требований технической безопасности,  
касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а также правила эксплуа-  
тации транспортных средств и предписания завода-изготовителя автомобиля.  
Проконсультируйтесь, не понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы  
MB QUART, необходимый для данного типа автомобиля. Предохраняйте Ваши  
громкоговорители при установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений,  
воды и перегрузок. Во избежание короткого замыкания, отсоедините на  
время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи. Не прикасайтесь,  
пожалуйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и низких частот.  
Не используйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона  
для резки или сверления.  
292 mm  
286 mm  
Apertura Ø  
Вырез Ø  
Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de  
sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du  
Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automobile. Protégez  
vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de toute dégradation, pro-  
jection d’eau et surcharge. Débranchez pendant le montage la borne moins de  
la batterie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas  
toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des graves. N’utilisez  
jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus.  
Cutting depth  
Frästiefe  
Profondeur de coupe  
Profundidad de fresado  
Profondità fresatura  
Глубина фрезерования  
0.51“  
13 mm  
0.55“  
14 mm  
0.55“  
14 mm  
0.55“  
0.55“  
14 mm  
1 4 mm  
Cutting width  
Fräsbreite  
Largeur de coupe  
Ancho de fresado  
Larghezza fresatura  
Ширина фрезерования  
0.79“  
20 mm  
0.79“  
20 mm  
0.59“  
15 mm  
0.61“  
15,5 mm  
0.73“  
18,5 mm  
Chassis depth from flange  
Chassistiefe ab Auflage  
Profondeur du châssis depuis le support  
Profundidad de chasis en soporte  
Profondità complesso portante  
dall‘appoggio  
!
!
4.69“  
4.84“  
3.74“  
3.74“  
7.10“  
119 mm  
123 mm  
95 mm  
95 mm  
180,4 mm  
Глубина шасси начиная от опоры  
Hole Ø  
Lochteilkreis Ø  
Cercle primitif des trous Ø  
Círculo de referencia de taladrado Ø  
Foro circolare Ø  
9.92“  
252 mm  
11.93“  
303 mm  
9.92“  
252 mm  
11.93“  
303 mm  
11.93“  
303 mm  
Круговая шкала с отверстиями Ø  
 
D I S C U S / R E F E R E N C E /  
P R E M I U M S U B W O O F E R  
Thiele Small Parameter  
Thiele Small Parameter  
Paramètres Thiele et Small  
Parámetros Thiele Small  
Parametri Thiele Small  
å‡Î˚ ԇ‡ÏÂÚ˚ íËΠ 
Recommended housings  
Empfohlene Gehäuse  
Boîtiers recommandés  
Caja recomendada  
Contenitore consigliato  
êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ÍÓÔÛÒ‡  
CLOSED BOX DESIGNS (SEALED)  
Specifications  
DWH252 DWH254 DWH302 DWH304 RSH252 RSH254 RSH302 RSH304 PWH302 PWH304  
Specifications  
DWH 252 / 254 DWH 302 / 304  
RSH 252 / 254  
RSH 302 / 304  
PWH 302 / 304  
Wiring  
2+2  
4
4+4  
8
2+2  
4
4+4  
8
2+2  
4
4+4  
8
2+2  
4
4+4  
8
2+2  
4
4+4  
8
Standard Boomie (Hip Hop-Rap)  
0.5/14,16  
1,17  
Box Volume  
Cubic Feet/Liters  
0.5/14,16  
1,1  
0.9/25,49  
1,33  
0.5/14,16  
0.8/22,65  
1,4  
NomZ  
Ohm  
sqM  
Ohm  
TxM  
Liter  
uM/N  
Grams  
Hz  
Qtc  
F3  
1
45  
Hz  
45  
45  
60  
45  
Sd  
0,035  
4,1  
0,035  
6
0,054  
4,1  
0,054  
6
0,035  
3,8  
0,035  
6,8  
0,054  
3,8  
0,054  
6,8  
0,049  
4,2  
0,049  
6,1  
Optimal Sound Quality-Flat Response  
1.3/36,81  
0,81  
Box Volume  
Cubic Feet/Liters  
0.5/14,16  
1,1  
1.4/39,64  
1,13  
1/28,32  
0,81  
1.5/42,48  
1,1  
Revc  
Qtc  
F3  
37  
Hz  
45  
40  
55  
36  
BL  
16,4  
38  
19,04  
38,04  
214,98  
111,01  
32,58  
5
16,4  
90  
19,04  
90  
18,06  
32  
21,86  
32  
18,06  
76  
21,86  
76  
15,7  
65  
18,35  
65  
VENTED BOX DESIGNS (ROUND PORT)  
Vas  
Specifications  
DWH 252 / 254 DWH 302 / 304  
RSH 252 / 254  
RSH 302 / 304  
PWH 302 / 304  
Cms  
214,98  
115  
32  
214,98  
153  
27,75  
5
214,98  
148,98  
28,12  
5
181  
125  
33,46  
3,5  
181  
118  
181  
155  
30  
181  
148  
30,75  
3,5  
185  
212  
25,4  
6
185  
202  
26  
Standard Tight Bass  
Box Volume  
Fb  
1.5/42,48  
39  
Cubic Feet/Liters  
Hz  
1/28,32  
38  
1.5/42,48  
39  
0.8/22,65  
50  
1/28,32  
48  
Mms  
4/102  
12/305  
33  
Port Size (inside diameter) Inches/mm  
3/76  
4/102  
12.5/317  
38  
3/76  
7/178  
47  
3/76  
6/152  
45  
Fo  
34,44  
3,5  
Port Length  
F3  
Inches/mm  
Hz  
10.75/273  
35  
Qms  
5
3,5  
6
Optimal Sound Quality-Flat Response  
2.5/70,79  
38  
Box Volume  
Fb  
Cubic Feet/Liters  
1.5/42,48  
35  
2.3/65,13  
38  
1.4/39,64  
40  
2/56,63  
35  
Qes  
0,344  
0,322  
0,35  
87,6  
90,65  
5
0,376  
0,349  
0,339  
87,43  
88,73  
5
0,407  
0,375  
0,456  
88,8  
91,7  
5
0,435  
0,401  
0,443  
88,66  
89,9  
5
0,306  
0,281  
0,38  
88  
0,363  
0,329  
0,348  
87,6  
88,3  
10  
0,343  
0,312  
0,579  
89,8  
93  
0,407  
0,365  
0,524  
89,4  
90,1  
10  
0,577  
0,526  
0,178  
84,73  
87,5  
15  
0,6  
Hz  
12/305  
2/50,8  
12.5/312  
30  
Port Size (Hight)  
Port Size (Width)  
Port Length  
F3  
Inches/mm  
Inches/mm  
Inches/mm  
Hz  
6/152  
2/51  
12/305  
2/51  
6/152  
2/51  
9.75/248  
2/51  
Qts  
0,545  
0,185  
84,87  
86  
14.25/362  
30  
13/330  
33  
11.25/286  
36  
16/406  
32  
no  
%
SPL@1W  
Xmax/Over Hang  
Xmech/Suspension  
Watt@RMS  
Watt@MAXX  
dB  
VENTED BOX DESIGN (SLOT PORT)  
Specifications  
DWH 252 / 254 DWH 302 / 304  
RSH 252 / 254  
RSH 302 / 304  
PWH 302 / 304  
dB  
91,2  
10  
SPL Very Boomie-Loud  
Box Volume  
Fb  
mm  
mm  
Watts  
Watts  
10  
15  
2.5/70,79  
50  
Cubic Feet/Liters  
Hz  
1.7/48,14  
50  
2.5/70,79  
50  
1.7/48,14  
55  
2.2/62,3  
60  
14  
14  
14  
14  
18  
18  
18  
18  
22  
22  
12.5/317,5  
4/102  
Port Size (Height)  
Port Size (Width)  
Port Length  
F3  
Inches/mm  
Inches/mm  
Inches/mm  
Hz  
10/254  
3/76  
12.5/317.5  
4/102  
10/254  
3/76  
12.5/317,5  
4/102  
300  
600  
300  
300  
600  
300  
400  
800  
400  
800  
400  
800  
400  
800  
500  
1000  
500  
1000  
15/381  
38  
13.5/343  
39  
15/381  
39  
10.5/267  
43  
10.5/267  
44  
600  
600  
NOTE: All above box volumes already include subwoofer and port displacement / F3 is the -3dZB cut-off of the enclosure in Hz / polyfill may be added to sealed enclosure to reached  
desired Q-Value / FEATURES SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE  
 
D I S C U S / R E F E R E N C E /  
P R E M I U M S U B W O O F E R  
Connecting the subwoofers  
Anschluss des Subwoofers  
Branchement du boumeur  
Conexión de los Subwoofers  
Allacciamento del subwoofer  
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ҇·‚ÛÙÂ‡  
D I S C U S  
R E F E R E N C E  
P R E M I U M  
11mm  
Coil 1  
Coil 2  
+
Coil 1  
-
Coil 2  
+
-
The subwoofers are fitted with a double vibration coil and can be connec-  
ted in various ways. Please note that the impedance will be halved if the  
subwoofers are connected in parallel. Check the connection requirements  
of your equipment. In the event of serial connection, the impedances of the  
individual vibration coils will be added, so that no problems need be expected  
with the load stability of the end unit. Under no circumstances should you  
use the items that are crossed out. For the connection leads, please use cable  
with a cross-section of at least 2.5 mm² (AWG 10).  
+
-
+
-
Die Subwoofer sind mit einer Doppelschwingspule ausgestattet und bieten  
Ihnen verschiedene Anschlussmöglichkeiten. Bitte beachten Sie, dass sich  
durch die Parallelschaltung die Subwoofer-Impedanz halbiert. Prüfen Sie  
hierzu die Anschlussvorausetzungen Ihrer Endstufe. Bei serieller Verschaltung  
addieren sich die Impedanzen der einzelnen Schwingspulen, so dass keine  
Probleme mit der Laststabilität der Endstufe zu erwarten sind. Verwenden  
Sie bitte keinesfalls die durchgestrichenen Elemente. Als Anschlussleitung  
verwenden Sie bitte Kabel mit mind. 2,5 mm² Querschnitt (AWG 10).  
+
-
Coil 1  
Coil 2  
Coil 1  
Coil 2  
2x  
11mm  
Les boumeurs sont équipés d‘une bobine mobile double et vous offrent diver-  
ses possibilités de branchement. Veuillez tenir compte du fait que le couplage  
en parallèle réduit de moitié l‘impédance des boumeurs. Vérifiez pour cela les  
conditions de branchement de votre étage de sortie. En cas de câblage en  
série, les impédances de chacune des bobines mobiles s‘ajoutent les unes aux  
autres, assurant ainsi une stabilité de la charge au niveau de l‘étage final.  
Veuillez n‘utiliser en aucun cas les éléments rayés. Veuillez par contre utiliser  
un câble avec une section minimum de 2,5 mm² (AWG 10) en guise de cordon  
de branchement (AWG 10).  
+
-
-
+
-
-
+
+
+
+
Los Subwoofers están equipados con una bobina móvil doble y le ofrecen  
varias posibilidades de conexión. Asegúrese de que la impedancia de los  
Subwoofer se parte en dos con la conexión en paralelo. Para ello compruebe  
las condiciones de conexión de su etapa de salida. En la conexión en serie, las  
impedancias se añaden a cada una de las bobinas móviles, de manera que no  
surjan problemas con la estabilidad de la carga de la etapa de salida. No uti-  
lice en ningún caso los elementos tachados. Como cable de conexión utilice  
un cable con un mínimo de 2,5 mm² de corte transversal (AWG 10).  
-
-
+
-
I subwoofer hanno in dotazione una doppia bobina mobile e permettono  
diverse possibilità d‘allacciamento. Si prega di osservare che in presenza di  
un allacciamento parallelo l‘impedenza del subwoofer si riduce della metà.  
Verificare le premesse di allacciamento dello stadio di uscita. In caso di  
cablaggio seriale si sommano le impedenze delle singole bobine mobile, in  
modo che non dovrebbero esserci problemi con la stabilità di carico dello  
stadio di uscita. Si raccomanda di non utilizzare in nessun caso gli elementi  
cancellati. Come cavo di collegamento si prega di utilizzare un cavo con una  
sezione di almeno 2,5 mm² (AWG 10).  
Coil 1  
Coil 2  
Coil 1  
Coil 2  
1x  
11mm  
-
+
-
+
Сабвуферы оснащены двойной звуковой катушкой и предлагают Вам  
различныевозможностидляподключения.Помнитеотом,чтоврезультате  
параллельного соединения полное сопротивление сабвуфера делится  
пополам. Для этого проверьте условия подключения Вашего выходного  
каскада. При последовательном монтаже схемы суммируются значения  
полного сопротивления отдельных звуковых катушек, в результате  
чего можно не ожидать появления каких-либо проблем, связанных с  
нагрузочной устойчивостью выходного каскада. Ни в коем случае не  
пользуйтесь зачеркнутыми элементами. В качестве соединительного  
провода используйте кабель сечением не менее 2,5 мм2 (AWG 10).  
Amplifier  
Verstärker  
Amplifier  
Verstärker  
+
-
+
+
-
-
 

KWC Plumbing Product 10151991 User Manual
LaCie Portable DVD Player Portable DVD RW Design by Sam Hecht User Manual
La Crosse Technology Clock Radio WS 9014U User Manual
Lightolier Indoor Furnishings 1050SQIN_3D User Manual
Louisville Tin and Stove Electric Heater VC201A H User Manual
Maxtor Computer Drive 10K IV User Manual
Maxtor Computer Drive E01V200 User Manual
Memorex Portable Radio VX 340 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 70 5511 User Manual
Metrologic Instruments Barcode Reader IS1000 User Manual